お客様の声
2024年
福井県2024年11月
ご依頼内容:戸籍 英訳 提出国:
ご依頼理由
ビザ申請にあたり、戸籍などの翻訳が必要と知り、翻訳サービスを探していました。 ビザ申請の経験がある方のブログでこちらのサービスを知り、ホームページを訪れたところ、 多くの利用者の声が掲載されており、安心して依頼させていただけると感じました。
ご感想
フォームから書類を添付して夜遅くに申し込みましたが、翌日の午前中には早速お見積りのメールをいただきました。 丁寧でわかりやすい内容に加え、料金についても他社と比較しましたが、良心的と感じました。 納期も明確に記載されており、安心して依頼できました。
神奈川県 司法書士事務所2024年9月
ご依頼内容:相続人への手紙 英訳 提出国:英国
ご依頼理由
相続に関する文章だったため、行政書士の方がいらっしゃる点が決め手になりました。
ご感想
見積りを依頼した際のメールの返信が丁寧で、安心できました。 また、何度もやり取りをせずにスムーズに翻訳文を納品していただけたので、助かりました。
茨城県 女性2024年8月
ご依頼内容:戸籍謄本 英訳 アポスティーユ取得 提出国:フィンランド
ご依頼理由
急ぎの依頼だったので、茨城県内で翻訳のできる事務所を探しました。ホームページを見て、信頼できそうだと感じ、依頼しました。
ご感想
素早い対応に驚きました。また、見積もりも大変見やすかったです。 県内での発送・受け取りだったので、台風の影響を受けずに、書類を期日内に受け取ることができました。
東京都 男性2024年6月
ご依頼内容:戸籍謄本 英訳 提出国:アメリカ
ご依頼理由
会社から案内がありました。
ご感想
対応沢山ある中、丁寧にメールでご対応いただきました。
外国籍を持つ妻が必要な書類、価格についても明確にご案内頂きました。
価格、納期も通常考えられる範囲と考えます。
千葉県 女性2024年6月
ご依頼内容:死亡届 英訳 提出国:ドイツ
ご依頼理由
他にも英語版の死亡届を行ってくださる会社をいくつか検索はしましたが、翻訳にかかる値段がもう少し高めの所もございました。
また、行政書士事務所ということで他の会社様よりも一目見て信頼性が高いのではないかと感じたため依頼させて頂きました。
ご感想
メールのお返事や納期までもとても早く、とても有り難かったです。急遽、PDFでの納期と依頼させて頂きましたが、そちらにもご丁寧に対応してくださり感謝申し上げます。本当にありがとうございました。
東京都 女性2024年4月
ご依頼内容:死亡診断書 英訳 提出国:英国
ご依頼理由
行政書士の資格をお持ちで、英訳もしてくださるため。
ご感想
すぐにレスポンスをくださり大変助かりました。料金も良心的だと思います。
東京都 公益社団法人2024年1月
ご依頼内容:定款、登記事項証明書、貸借対照表など英訳、外務大臣公印確認 提出国:ラオス
ご依頼理由
インターネットにて書類の翻訳ならびに公証までご対応頂ける会社を探して、見積もり比較をしたのちに御社に決めさせていただきました。
ご感想
法律や書類提出国際ルールをインターネットで調べても調べても理解ができずたくさん質問をしてしまったのですが、都度大変親身になって相談に乗って下さり、非常に丁寧にご対応頂きました。 初めての手続きが分からないことだらけでとても不安だったのですが、手厚いサポートのおかげで安心してお願いすることができました。 納期についても相談の上、スムーズに進めて頂くことができました。最初に設定した通りに手元に届けて頂くことができました。
2023年
広島県 女性2023年12月
ご依頼内容:戸籍謄本、死亡診断書英訳、アポスティーユ 提出国:英国
ご依頼理由
翻訳事務所を検索していた時、各種証明書の翻訳が目にとまり、サイトに入りました。 必要事項がきちんと提示されており、利用者の理解の助けになり、価格や納期が明示されていることにも信頼がおけると好感を持ちました。また、行政書士事務所の翻訳サービスということにも安心感がありました。個人情報のつまった書類を翻訳していただくにあたってネットで 探して依頼するのには躊躇する気持ちもありましたが、お客様の声を読み、安心してお願いしようという気持ちになりました。
ご感想
電話での応対もこちらの質問に丁寧にお答えいただき、外国人の伴侶を亡くし、手続きで 右往左往していた身には心強い助っ人に出会ったような安堵を感じました。
東京都 女性2023年12月
ご依頼内容:戸籍謄本英訳、アポスティーユ 提出国:アメリカ
ご依頼理由
ホームページが非常に分かりやすく、海外のやり取りにも精通している感じがしたため。
ご感想
もう1社見積もりをお願いしていて、正直そちらの方が安くはあったのですが、電話での対応がリーガル翻訳サービスさんの方が段違いに良かったです。知識の差をとても感じました。メールでの対応も丁寧で迅速、そして納期もお忙しい中急いでくださり本当に依頼して良かったです。
千葉県 男性2023年11月
ご依頼内容:戸籍抄本英訳、アポスティーユ 提出国:香港
ご依頼理由
問合せの際、親切にご対応いただいたから。手数料が良心的だから。
ご感想
メールや電話での対応 満足しています。 要望はとくにありません。
2022年
愛知県 女性2022年3月
ご依頼内容:死亡診断書、火葬許可証英訳、アポスティーユ 提出国:フィリピン
ご依頼理由
母の遺骨をフィリピンに持ち込むため。
ご感想
丁寧かつ迅速な対応で、こちらの数々の要望にも親切に応えてくれました。無事に母の遺骨をフィリピンに持ち込めました。 この度は本当にありがとうございます。
愛知県 女性2022年3月
ご依頼内容:戸籍抄本、婚姻届受理証明書 英訳 提出国:アメリカ
ご依頼理由
いくつかの事務所・翻訳会社のウェブサイトを拝見し、公文書の翻訳実績、料金を見て貴事務所に決めました。
ご感想
ウェブサイトのフォームに翻訳を頂く文章を添付する欄がございましたが、 最初から個人情報が多く含まれた文章(戸籍抄本・婚姻届の受理証明書)をお送りするのは少し抵抗がありました。 (詐欺サイトではないだろうか…という不安が多少ございました…)
ただ、ウェブサイト上のお問い合わせ窓口(お電話)での対応を丁寧にしていただいたことや、 住所も確認できたことから、貴事務所に依頼することを決めました。
実際に、依頼をしてみて、メールでのやり取りはとても丁寧で安心感がありました。
また、配送も含めた納期対応も希望通り行っていただけて、大変満足しております。
加えて、翻訳証明も追加料金なしで付けていただけるという点も貴社に依頼した理由の1つです。この度は本当にありがとうございました。
神奈川県 男性2022年1月
ご依頼内容:個人事業主開業届 英訳 提出国:フランス
ご依頼理由
ネットでヒットした他2社と見積もりを比較したときに、納期と料金がベストだったため。
ご感想
要点が簡潔にまとめられたメールのご質問は、非常に回答し易く助かりました。 発送時のご連絡の際にレターパックの追跡番号が一緒に添えられていると、さらに良いサービスと思いました。 リーズナブルな金額と迅速なご対応で大変満足です。
2021年
東京都 女性 2021年8月
ご依頼内容:死亡診断書 英訳 提出国:アメリカ
ご依頼理由
死亡診断書の英語翻訳が必要だった為
ご感想
検討段階からとても丁寧に相談に乗ってくださり 安心致してお願いすることができました。追ってまた何か翻訳書類が必要になった際は また是非こちらでお願いできればと思っております!ありがとうございました。
奈良県 女性 2021年5月
ご依頼内容:戸籍謄本 英訳 提出国:アメリカ
ご依頼理由
いろいろと翻訳業者さんを調べましたが、HPから受ける印象もサービスの内容も一番信頼がおけるように感じました。また、行政書士の方がされているということも安心でした。
ご感想
とても良かったです。電話で対応してくださった際も丁寧でしたし、料金や納期も事前に説明があり満足しています。
福岡県 女性 2021年2月
ご依頼内容:出生届 英訳 提出国:アメリカ
ご依頼理由
「出生届 翻訳」とネット検索し、いくつかの会社のホームページと見比べた所、 御社のウェブサイトはとても内容がわかりやすく、金額などもはっきりと記載されていた為、信用できそうだと思いました。
ご感想
ウェブサイト拝見後お電話してみると、担当者さんがすぐに出てくれて、とてもプロフェッショナルな印象を受けました。 内容を説明する間、要望内容をすぐに理解してくれているのが話の感じからわかったので、他者から見積もりを いただいていましたが、こちらに依頼する事にしました。書類提出期限が迫っていた為、2日という短い時間での 要望にも快く対応していただき、お約束の時間までに商品納品もしていただけました。 翻訳のクオリティもとても良いので、また、アメリカ移住に向けて翻訳書類が出てきたらぜひ、お願いしようと思います。ありがとうございました。
東京都 男性 2021年1月
ご依頼内容:離婚届記載事項証明書 英訳 アポスティーユ取得 提出国:エクアドル
ご依頼理由
理由は翻訳ソフトを仕事で使ってる友達に最初依頼したところ文字化けしてしまい翻訳ができなかった際に 友達が貴社のURLを送ってきたのが理由です。 結果として公証役場など知らないことが多かったので貴社にお願いして良かったです。
ご感想
丁寧な対応をして頂きアポスティーユの 仕組みなど分からないことを電話で教えてもらえたのが助かりました。また英訳が必要な時はぜひよろしくお願いします。
2020年
男性 2020年11月
ご依頼内容:
住民票 在留カード 英訳 提出国:イギリス
ご感想
お願いした書類とともにEEA Family Permitを申請したところ、 先月無事審査が通り、渡英への第一歩を進めることとなりました。この度は、私が不慣れな中、ご丁寧にご対応くださいましたこと、また分かりやすく導いてくださいましたこと、お礼申し上げます。
本件、他社様にも同様に問い合わせましたが、 お返事の内容が不明瞭であったり、かなり高い金額をご提示なさったりとございましたので、 藤久保様に英訳他、諸々のお願いをして良かったと感じております。今後ともよろしくお願いいたします。
東京都 女性 2020年11月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
外国への正式書類の準備など、初めての手続きでとまどっていました ネットで調べたところ、こうした翻訳業の方がいることも、初めて知りました いくつかある中で、こちらがとても丁寧で良心的な印象を受けたので、申し込みしました。
ご感想
一般的な書類に関しては、見積を依頼しなくても料金が掲載されていました 。
こうした手続きには不慣れな方のほうが多いと思いますが、安心感を感じられました。
連絡も都度メールでいただけて、安心しておまかせできました。
神奈川県 男性 2020年11月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
オンラインで翻訳サービスを探してたら、一番分かりやすく、目についた。
ご感想
とても早い対応をしてくれて、質問にも迅速に返答があったので、とても安心しました。
東京都 女性 2020年11月
ご依頼内容 :
住民票 英訳
ご依頼理由
英語圏に留学するにあたり、住民票を先方に提出する必要があったため。
ご感想
振込がちゃんとできているか、厚かましくもお電話までさせて頂いたのですが、その際も暖かく対応していただきました。 今後、書類翻訳が必要な際は必ず貴社にお願いしたいと思います。 本当にありがとうございました。
東京都 男性 2020年10月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
インターネットでの検索、価格が安かったため
ご感想
メールでご対応いただきましたが、レスポンスが早く 説明も丁寧で安心してお任せすることができました。
大阪府 女性 2020年10月
ご依頼内容 :
調停調書 英訳
ご依頼理由
メールと電話のやりとりが親切丁寧だったため
ご感想
こちらの希望そってご対応いただけたので満足しています。納品が早く、また料金も良心的かと思います。安心してお任せできました。
東京都 女性 2020年10月
ご依頼内容 :
婚姻届受理証明 英訳,米国大使館 認証取得
ご依頼理由
インターネットで何社か見積もりを出した中で価格が手頃だったため。
ご感想
説明も丁寧で安心してお任せすることができました。
東京都 男性 2020年10月
ご依頼内容 :
出生届受理証明等 英訳,公証取得
ご依頼理由
インターネットで検索して偶然知りました。 実際に電話してみたら、こちらの用件をしっかり理解して頂きました。 また、見積もリーズナブルなのでお願いしました。
ご感想
対応が迅速で丁寧です。追加の用件も柔軟に対応して頂きました。 またコロナの中で大事な国際速達の情報まで教えて頂き、大変助かりました。
シンガポール 男性 2020年4月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
シンガポールにて娘のVISA取得の関係で戸籍謄本の英訳が必要になったもの。 通常は現地日本大使館に依頼するものだが、コロナで営業時間が限定され、2週間近く待たされるため、日本での作成を決めたもの。貴社はネット検索で見つけました。
ご感想
サービス内容、納期、料金すべて満足のいくものでした。
茨城県 男性 行政書士2020年4月
ご依頼内容 :
米国 遺産分割手続きサポート
ご依頼理由
相続の手続きを進める中で、相続人の中で長らくアメリカ在住の方がいました。しかもその相続人は二十数年前にアメリカで亡くなっており、その配偶者がいるのか、はたまた子供がいるのかいないのか、日本の戸籍にも載っていないため全くお手上げの状況でした。そのような中、以前藤久保さんに助けてもらったことがある!との同業者から話をきいて藤久保さんを紹介してもらいました。
ご感想
とても親切にスピーディーにご対応をいただきまして、感謝しております。すっかり解決できました。 まずはアメリカの郡州に死亡証明書を迅速に請求してもらい、そこではまず元夫と死亡前に離婚していたことが判明。さらにこどもの有無については周辺の事実などから不存在の見込みをつけたうえで藤久保さんに調査報告書を作成してもらいました。その結果、銀行においては戸籍等がないにもかかわらず、証明書や調査報告書をもとに、代襲する相続人がいないこと等について理解してもらい、無事に凍結されていた預貯金を解約することができました。大変助かりました。また何かありましたらよろしくお願い申し上げます。
2019年
茨城県 男性2019年10月
ご依頼内容 :
米国 遺産分割手続きサポート
ご依頼理由
相続手続きをはじめましたが進展なく、特に家の処分ができず困っていました。
2年過ぎたところで他にできそうなところを探し、リーガル翻訳サービスをインターネットで見つけました。
ご感想
仕事を引き受けてくださってから対応の速さ、仕事の丁寧さに手続きに関わっている親族も驚いていました。3年経って今週、作業完了報告しやっと遺産整理を終了することが出来ます。
海外相続人への英文書類作成や英語での会話など、身内ではとてもできませんでしたので、本当に助かりました。
リーガル翻訳サービスを早く知っていれば1年以内で手続きができたかもしれません。
フェリス行政書士事務所/リーガル翻訳サービス Good Job!
つくば市 男性2019年9月
ご依頼内容 :
マレーシア大使館 領事認証
ご依頼理由
インターネット調べていたところ、偶然にもフェリス行政書士事務所のホ―ムページを見つけました。女性のご担当様で、家からそんなに遠く離れていないので、御社を選びました。
ご感想
料金も非常に良心的であり、対応も早く、本当に助かりました。
マレーシア現地当局から書類の英訳と日本国とマレーシア大使館の認証提出が必要と知らされ、困りました。
何より、仕事が忙がしく、外務省行く時間もなく、不安でいっぱいだったところを、真剣に親身になって対応して頂けた事に、本当に感謝しております。とても心強になりました。
スムーズに処理も進み、先生との出会いに感謝しております。
今後益々の発展を心よりお祈り申し上げます。
アメリカNY市 男性2019年8月
ご依頼内容 :
アメリカ 銀行口座 解約
ご依頼理由
都内を含めいくつかの行政書士さんのホームページを検索して 兎に角Bestを尽くしてくれそうな方&事務所を探している時に フェリスさんを知りました. 先ずはお電話をさせて頂いた時の親切,丁寧,的確なアドバイスに 何処の事務所よりも信頼出来ると感じ即決しました.
ご感想
特に今回は私の母親の海外にあった銀行預金の解約を 現地に行って手続き出来ない母に代わって英文書類作成&翻訳 &アポステーユ取得等、全てを藤久保さんにお任せしたのですが テロ以降の銀行法改正などで一段と厳しくなった審査をも 全く問題なくパスして解決に至りお陰で母共々長くに渡り 銀行から解約を断わられ続けたストレスから解放され 今は出会えたご縁に感謝の気持ちでいっぱいです.
様々なケースを抱え事務所を探されている方がいらっしゃると思いますが 問題解決の道は出会う行政書士さんがいかに依頼人の問題に共感し 誠心誠意取り組んでくれるかにかかっていると思います. 一度藤久保さんにご相談されれば安心出来る事でしょう.
神奈川 女性2019年8月
ご依頼内容 :
アメリカ銀行口座 相続
ご依頼理由
相続で夫名義のアメリカの銀行口座の解約手続きでお世話になりました。 既に他の数社から「難しいケースなので時間もかかるし、料金もかなり高額になりますね」と杓子定規な対応をされてほとんど諦めていたところに、こちらのHPにたどり着きました。
ご感想
難しい事案だったにも関わらず、お陰様で無事に預金を取り戻す事ができました。 メールや電話、納期、料金など、全てにおいて満足しています。
フェリス事務所さんの魅力は、なんと言っても親身にフレキシブルな対応をして下さること、またお仕事への向き合い方が常にポジティブなところです。 私が弱気になって諦めそうな場面では「余計に燃えてきました。頑張ります!」というメールが届き「さすがプロは違う!」と感動しました。 途中とても困難な局面もありましたが、アイディアと、抜かりのない書類の準備で見事に難関突破して下さいました。とても感謝しています。
茨城県 女性2019年7月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
ネットで調べていた時親切そうで、電話で問い合わせができたため。
ご感想
電話対応も丁寧で パソコンが苦手な私的には スマホで完結できたので とても助かりました。
茨城県 男性2019年5月
ご依頼内容 :
会社登記簿謄本 英訳
ご依頼理由
会社から近いのと、急遽、会社の登記簿謄本の英訳が必要でしたので依頼しました.
ご感想
原稿が届くまでが不安でしたが、品物の完成度に大変満足しています。 メールや電話での対応がスムーズに取引が出来ましたので、大変感謝しています。丁寧な翻訳、ありがとうございました。 料金もお手頃価格でしたので、また利用させて頂きます。
茨城県水戸市 男性2019年2月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳(フィリピンWEG用)
ご依頼理由
戸籍英訳をして下さる行政書士事務所なく、ネット検索で、県内でありHPで好感を持てたので依頼しました。
ご感想
親切丁寧な対応と、書類作成も色々調べていただいて作成して下さるなどお世話になりました。作成手数料も安価でありがとうございました。また、何か機会がありましたら相談利用させて頂きたいと思います。
茨城県 男性2019年2月
ご依頼内容 :
委任状 英訳
ご依頼理由
ネット検索とHPから信頼できると思った
ご感想
すぐに親切に対応して頂き感謝しています。値段もリーズナブルでまた利用したいと思います。
千葉県松戸市 女性2019年1月
ご依頼内容 :
戸籍謄本 英訳
ご依頼理由
ネット検索でHP を見つけた。
ご感想
メールで対応していただいたので、とても分かりやすく早めに返信して頂いたり、初めての経験だったのでとても不安でしたが、親切に対応して頂き、安心して母子二人で旅行ができました。
2018年
東京都 大学勤務 男性2018年11月
ご依頼内容 :
研究論文ネイティブチェック
ご感想
以前校閲頂いた以下の論文が受理・公開されました。
お陰様で領域の主要な雑誌です!
松戸市 男性2018年8月
ご依頼内容 :
源泉徴収票、住民票 英訳(提出国:米国)
ご依頼理由
Reading the HomePage.Postal distance was near.
(HPを読んで居住地と近かったため依頼しました。)
ご感想
The response was fast & price was reasonable. I was very satisfied with the translation service.
(対応が速く、料金も適正価格でした。翻訳についても大変満足しています。)
柏市 男性2018年7月
ご依頼内容 :
住民票、受理証明書の英訳と公証(提出国:カナダ)
ご依頼理由
複数の事務所にお見積りいただいたところ,最も価格がリーズナブルでした.また,お見積りが詳細かつ丁寧であり,ご提案も顧客側に立った親身な内容(e.g. 訳文4通とDeclaration(宣言書)1通をまとめて綴じて1件分とする)だったことが大きな理由です.
ご感想
またお世話になることがあるかもしれません.その際はどうぞよろしくお願いいたします.
つくば市 女性2018年7月
ご依頼内容 :
カナダETA、未成年単独渡航の同意書作成など
ご依頼理由
以前、ご縁があってお世話になったことがあり、大変対応にお人柄を感じましたので、今回もお願いするに至りました。
ご感想
私達家族の準備不足で、先生を急かしてしまうような日程にも真に向き合って、ご相談を受けてくださいました。 特に納期なども、依頼人の都合で決めているのに対しても、余裕を持って準備して頂けた事にとても感謝しています。 恐らく、今後もお世話になる機会があると思います。 どうぞ、宜しくお願いします。
つくば市研究所 女性2018年5月
ご依頼内容 :
受理証明書 英訳
ご依頼理由
公証役場からの紹介です。経験・実績の多さと、家からの近さから依頼しました。
ご感想
迅速・丁寧に対応して頂き、大変感謝しています(電話、オフィスでの対応) また、金額も手頃で助かりました。今後も、必要に応じて利用させて頂こうと思います。
茨城県つくば研究所勤務 男性2018年4月
ご依頼内容 :
研究論文ネイティブチェック
ご依頼理由
英文校閲を依頼するところに迷っていた。「高品質な翻訳」という宣伝を拝見し、同じ市内なので一度お願いしてみようと思った。
ご感想
いつも丁寧に校閲をして頂いている。お陰様で自分で思っているよりもワンランク上の雑誌に受理されている。アクセプトされた確率は100%です。一度仮納品として細かい部分を相談してくださるので、こちらの書き方の勉強にもなっています。料金体系が明瞭なので安心できる。
茨城県 女性2018年1月
ご依頼内容 :
戸籍謄本の英訳
ご依頼理由
HPを拝見し、誠実な印象を持ったため。
年末年始の時期にも関わらず予測の持てる提案をしていただいたこと。
ご感想
手続きが不慣れなことのため、不安でしたが、本当に助かりました。ありがとうございました。
2017年
ドイツ 女性2017年9月
ご依頼内容 : 死亡証明書等の英訳
ご依頼理由
信頼できそうだと思った。問い合わせをした際の内容などがわかりやすかったので、ウェブページの印象と合っていて、大丈夫だと思った。
ご感想
いつも迅速に丁寧に対応してくださる。
千葉県 女性2017年9月
ご依頼内容 : 戸籍謄本の英訳
ご依頼理由
インターネットで該当書類の翻訳会社をいくつか検索いたしましたところ、御社のホームページが最も見やすく、分かりやすかったため、まずは、メールにて見積もりをお願いいたしました。
ご感想
見積もりの依頼から納品までとても迅速な対応を頂き、とても有り難かったです。また、メールもご丁寧に対応を頂き、安心いたしました。
茨城県 女性2017年8月
ご依頼内容 : DHS Traveler Redress Inquiry Programの申請
ご依頼理由
英語が苦手だったので、英文での書類作成や日本語への翻訳をお願いできたからです。
ご感想
メールで迅速に意思連絡が出来ました。アラスカ旅行に行ってきました。アメリカの入国審査を心配していましたが、お蔭さまで何の支障もなく、他の人と同じように入国することが出来ました。改めまして、お礼申し上げます。