戸籍等の証明書、裁判関連文書の英訳・和訳や認証取得(アポスティーユ・Notary Publicの公証)ならお任せください

MENU

契約書の英訳

サービス概要

弊所は証明書、契約書、裁判文書等の法律関連文書の翻訳を専門に行う事務所です。法律知識を有し法律用語にも精通した翻訳者が、文書に相応しい文体で訳文を作成します。翻訳後は複数名のチェッカ-による厳正なチェックを行い、徹底した品質管理のもと高品質な訳文をお客様へお届けします。

契約書の英訳料金

サービス 料金 通常納期
英訳 13円~/文字(+税) 3~4営業日後 (原文1500~2000文字)
英訳+ネイティブチェック 15円~/文字(+税) 4~5営業日後 (原文1500~2000文字)

 

お取引の流れ

Step01

見積依頼

当サイトの「見積依頼フォーム」に必要事項を入力し、原稿を添付して送信して下さい。

Step02

お見積額のお知らせ

当方より数時間以内に、料金、納品予定日、振込口座をお知らせします。

Step03

ご発注

ご発注の旨お知らせ下さい。

Step04

翻訳作業

当方よりお客様へ受注確認のご連絡を行い、作業を開始します。

Step05

お支払い

翻訳文の納品日までに料金を指定の銀行口座へお振り込み下さい。

ご都合が悪い場合は後払いにも応じております。

Step06

納品

お振り込みを確認後、ご希望の方法で納品致します。(メール添付・郵送)

納品からアフターフォロー

翻訳原稿到着後、内容に関しご質問がございましたらお気軽にご連絡ください。

主な契約書英訳の実績

    売買基本契約書・業務委託契約書・フランチャイズ契約書・CFD(差金決済)取引契約書・OEM契約書・不動産売買契約書 ・マンション賃貸契約書・雇用契約書・覚書・免責合意書・イベント契約書・秘密保持契約書・養育費給付契約書 等

PAGETOP