戸籍等の証明書、裁判関連文書の英訳・和訳や認証取得(アポスティーユ・Notary Publicの公証)ならお任せください

MENU

相続書類(遺言書・遺産分割協議書等)の英訳

サービス概要

リーガル翻訳サービスは、海外の相続手続きに必要な遺言書、遺産分割協議書、銀行の書類など様々な相続関連文書の英訳を承っております。また英訳文に公証、外務省のアポスティーユ、提出国の領事認証などが必要な場合も確実・迅速に取得致します。なお弊所では海外の相続人調査や連絡などのサポート業務も行っておりますのでご相談ください。

相続書類の英訳料金

サービス 料金 通常納期
遺言書・遺産分割協議書の英訳 14円~/文字(+税) 3~4営業日後 (原文1500~2000文字)

 

お取引の流れ

Step01

見積依頼

当サイトの「見積依頼フォーム」に必要事項をご入力し、原稿を添付して送信して下さい。

Step02

お見積額のお知らせ

当方より数時間以内に、料金、納品予定日、振込口座をお知らせします。

Step03

ご発注

ご発注の旨お知らせ下さい。

Step04

翻訳作業

当方よりお客様へ受注確認のご連絡を行い、作業を開始します。

Step05

お支払い

翻訳文の納品日までに料金を指定の銀行口座へお振り込み下さい。

ご都合が悪い場合は後払いにも応じております。

Step06

納品

お振り込みを確認後、ご希望の方法で納品致します。(メール添付・郵送)

納品からアフターフォロー

翻訳原稿到着後、内容に関してご質問がございましたらお気軽にご連絡ください。

PAGETOP