戸籍等各種証明書・裁判関連文書の英訳や海外手続きのサポートならお任せください

MENU

通信簿(Report Card)の英訳

オーストラリアに移住予定のご夫婦から、英訳に翻訳証明を付けてほしいとの依頼がありました。お子さん2人の3年分の通信簿を、イギリス人のお母さん(オーストラリアでの長い教師歴を持つ)が翻訳し、日本人のお父さん(アメリカ在住)がチェックし、これに当事務所が翻訳証明を発行するというお仕事でした。

証明をつけるためには中身の確認が必要なので、日本語と英語をきっちり突き合わせて、必要な修正を加えました。小学生の通信簿の英語版には「なるほど~!」と思う表現が沢山あり、とても参考になりました。

例えば学校で「何々係」をどう言うかというと:

郵便係: mail monitor  整頓係: neatness monitor  飼育係: class pet monitor  理科係: science helper 数学係: math helper 音楽係: music helper  保健係: health aid

こんな感じです。

またオーストラリアの小学校ではこんな係もあるそうです。

ミルク係: milk monitor プリント配布係: paper monitor
小さな男の子や女の子が一生懸命牛乳を配ったり紙を配ったりする様子を想像すると可愛いですね。

その他子どもの行動や性格について「なるほど」と勉強になる表現がたくさんありました。
数例をあげてみます。

  • 公共心・公徳心: public spirit/civic responsibility
  • 公正・公平: fairness/equality
  • 約束や社会の決まりを守って公徳を大切にし、人に迷惑をかけないように心掛け、のびのびと生活する: To sincerely commit to the conventions of community. Try not to inconvenience others. Live life freely.
  • 誰に対しても差別や偏見を持たず、正義を大切にし、公正・公平に行動する: Show fairness to others, value justice, and act fairly with equality.

PAGETOP